MENU
地域 外国人に紹介したい東京マニアック観光地

Vol.3 汐留のシンボル「日テレ大時計」でジブリの世界観に触れる!魅力や楽しみ方を解説

2023.08.30
CLASS ROOM WEB-MAG

不動産屋目線が発信するウェブマガジンです。銀座を中心とした建物の話、外国人の方にもおすすめのマニアックな観光地情報。社長や社員のコンテンツは、私たちが目指す会社の未来をご覧いただけます。

外国⼈に紹介したい
東京マニアック観光地

東京にはもっとおもしろい場所がいっぱいある! 東京の⼈も知らないようなマニアックでおもしろい、観光で訪れた外国⼈におすすめしたい穴場スポットをご紹介します。コロナが明け、たくさん来てくれる外国⼈観光客のアテンドのぜひ参考に。外国⼈にとっておもしろい場所は、日本⼈にとっても新発見のある穴場スポットになるはず。みんなにまだ知られていないとっておきの新しい東京の姿をお見せします。英語翻訳版も併記します(Chat GPT 作)。
※実験的にChat GPT にお任せするので変な翻訳でもご容赦ください!

There are plenty of interesting places in Tokyo! We will introduce some off-the-beaten-path spots that even locals may not know about, but are recommended for foreign tourists visiting for sightseeing. This will be a helpful reference for when the coronavirus situation improves and more foreign tourists come to visit. These spots should be not only interesting for foreigners, but also a new discovery for Japanese people as well. We will show you the yet-tobe-discovered side of Tokyo that not everyone knows about. An English translation version will also be provided (by Chat GPT).
Please excuse any strange translations as this is an experimental use of Chat GPT!

ライターAYAがレポートする外国人観光客に紹介したい東京マニアック観光地!今回は宮崎駿監督が手掛けた日テレ時計台を特集します。宮崎駿氏といえば世界でも有名なスタジオジブリの監督。2006年に設置されたこちらのからくり時計は今もなおその姿を一目見ようと多くの人々が訪れています。宮崎駿監督やジブリのファンの方はぜひ日テレ時計台に足を運んでみてくださいね!

Writer AYA presents a Tokyo enthusiast's tourist spot worth introducing to foreign visitors! This time, we'll feature the Nippon TV Clock Tower, directed by Hayao Miyazaki. Mr. Miyazaki is a world-renowned director of Studio Ghibli. Since its installation in 2006, this intricate clock tower continues to attract countless visitors who want to catch a glimpse of its unique appearance. If you're a fan of director Hayao Miyazaki or Studio Ghibli, be sure to visit the Nippon TV Clock Tower!

1.ジブリの世界観に浸れる!宮崎駿監督が手掛けた大時計
1.Immerse Yourself in the World of Studio Ghibli! The Grand Clock Directed by Hayao Miyazaki

「誰からも愛される恒久的なシンボルの設置」を目指し、スタジオジブリと日本テレビが共同で6年かけて制作した日テレ大時計。日本を代表する有名映画監督の宮崎駿氏が手掛けたこちらの銅製のからくり時計は、まさに東京・汐留のシンボル的存在。その大きさはなんと高さ約12メートル、幅約18メートルに及びます!さらに1228枚もの銅板を使用しているのも驚き。大時計から響き渡るメロディーを聴きながらジブリの世界へ飛び込んでみませんか?

The Nippon TV Clock, a collaboration between Studio Ghibli and Nippon TV that took six years to create, aims to become a "timeless symbol loved by everyone." This bronze intricate clock, directed by the renowned Japanese film director Hayao Miyazaki, is truly a symbol of Shiodome, Tokyo. It stands at an impressive height of approximately 12 meters and spans a width of about 18 meters! What's more, it's astonishing that it uses a total of 1,228 copper plates. Why not dive into the world of Ghibli while listening to the melodies echoing from this grand clock?

2.細かい構造やデザインに注目
2.Pay Attention to the Intricate Structure and Design

迫力のある日テレ大時計ですが、1つ1つの細かいデザインにもぜひ注目していただきたいところ!大きな時計盤の下にはネジや太い縄、そして大時計の右側には鍛冶屋の人の姿も。 からくり時計のさまざまな部分からストーリーが感じられます。そしてメルヘンな気持ちにしてくれる色使いやデザイン。2006年に設置された大時計はこれからも穏やかに時を刻んでいくでしょう。日テレ大時計を訪れる際は、ぜひ間近で時計の細部まで観察してみてくださいね!

Although the Nippon TV Clock is a powerful sight to behold, I would also like to draw your attention to the intricate designs present in each detail. Beneath the large clock face, you'll find screws, thick ropes, and even the figure of a blacksmith on the right side of the clock. Each part of this intricate clock tells a story. The colors and designs used create a whimsical atmosphere that will enchant you. Since its installation in 2006, the grand clock will continue to peacefully mark the passage of time. When you visit the Nippon TV Clock, be sure to observe the details up close!

3.からくり時計の演出は必見!1日数回作動する大時計
3.A Must-See Performance of the Intricate Clockwork! The Grand Clock that Operates Several Times a Day

実はこの日テレ大時計にはワクワクした気持ちになれる演出が仕掛けられているんです!指定時間になると、音楽と共に大時計の一部が動き出したり、明かりがついたり、まるでショーを観ているような気分が味わえますよ。

In fact, the Nippon TV Clock features exciting performances that will fill you with anticipation! At designated times, certain parts of the grand clock come to life, accompanied by music and illuminated lights, creating a spectacle that feels like watching a show.

ただし、案内に記載されているスケジュール時間よりも3分ほど早く演出が始まるので注意が必要。できるだけ時間に余裕を持って早めに到着しておくと良いでしょう。演出前はすでにカメラを準備している人もおり、中には外国人観光客の姿も!

However, it's important to note that the performance starts about three minutes earlier than the scheduled time mentioned in the guide. It's recommended to arrive early with some extra time to spare. Some people are already prepared with their cameras before the performance, and you may even spot foreign tourists among them!

4.お土産にぴったり!ジブリグッズを買うなら日テレ屋で
4.Perfect for Souvenirs! Get Studio Ghibli Goods at Nippon TV Store

日テレ大時計から長いエスカレーターを降りたところにある日テレ屋。こちらのショップでは主に日本テレビのグッズが販売されていますが、ジブリグッズのスペースもあるんです。 ハンカチやステッカーをはじめ、キーホルダーや靴下など、ジブリ作品でお馴染みのキャラクターがたくさん!小規模なお店ながら可愛いグッズが揃っていて、心がときめきます!ジブリファンの方はぜひ日テレ屋でお土産にグッズを購入してみてはいかがでしょうか?

Located just down the long escalator from the Nippon TV Clock is the Nippon TV Store. While this shop primarily sells Nippon TV merchandise, there is also a section dedicated to Studio Ghibli goods. They have a wide range of items featuring beloved characters from Ghibli films, including handkerchiefs, stickers, keychains, and socks. Despite being a small store, it offers a delightful selection of cute merchandise that will make your heart flutter! If you're a Ghibli fan, why not purchase some souvenirs at the Nippon TV Store?

5.帰りは日テレタワー周辺も散策できる
5.Explore the Surroundings of Nippon TV Tower on Your Way Back

汐留に日テレ大時計を見に来たなら日テレタワー周辺にも足を運んでみませんか?建物付近には飲食店やショップ、広場などが充実しており、お出かけや気分転換におすすめ!さまざまなジャンルのグルメやカフェ、緑が多い休憩スペースが充実しています。特に大時計の近くにはおしゃれなレストランが並んでいますよ!日テレ大時計と合わせて日テレタワー周辺を散策するには半日あれば十分でしょう。ぜひ天気の良い日に訪れてみてくださいね。

If you've come to Shiodome to see the Nippon TV Clock, why not take a stroll around the Nippon TV Tower area? The vicinity of the building is filled with restaurants, shops, and open squares, making it a recommended spot for outings and a change of scenery! You'll find a variety of gourmet options, cafes, and green spaces for relaxation. Especially near the grand clock, you'll see stylish restaurants lined up! It should be sufficient to spend half a day exploring the area around the Nippon TV Tower alongside the Nippon TV Clock. I encourage you to visit on a sunny day.

6.体験レポを終えて~大都会の中で出会えるジブリの世界~
6.Wrapping Up the Experience Report: Encountering the World of Ghibli in the Metropolis

高層ビルが立ち並ぶ汐留エリアにひっそりと佇む大きな大時計。映画では味わえないジブリの世界観を強く感じられました。そして「誰からも愛される恒久的なシンボルの設置」を目指して、このからくり時計が置かれてから15年以上経った今もなお、多くの人が日テレ大時計を見にくる理由がわかりました。日テレ大時計はまさに大都会の中で忙しい日々を忘れさせてくれる優しい時計です。ぜひ美しい音色が響き渡る演出の時間に合わせて訪れていただきたい!

Nestled quietly amidst the towering skyscrapers of Shiodome, there stands a grand clock. It strongly evoked the enchanting world of Ghibli, which cannot be experienced through movies alone. And after 15 years since the placement of this intricate clock, with the aim of becoming a "timeless symbol loved by everyone," I now understand why so many people come to see the Nippon TV Clock. It is truly a gentle clock that helps us forget the busy days within the metropolis. I highly recommend visiting it, especially during the moments when the beautiful melodies resound and the performances come alive.

INFORMATION

日テレ大時計(にってれおおどけい) Nippon TV Clock
住所:東京都港区東新橋1丁目6−1 Address: 1-6-1 Higashi-Shimbashi, Minato-ku, Tokyo
電話:- Phone: -
からくり時計の演出時間:平日 12:00〜20:00 土日 10:00〜20:00
※詳しい演出スケジュールについては公式サイトをご確認ください
公式HP:https://www.ntv.co.jp/shiodome/shop/tokei.html

WRITER IIJIMA AYA

東京都出身。カナダに高校留学へ行ったことをきっかけに海外に興味を持ち、大学卒業後はワーホリでオーストラリアへ。現地で接客業やエージェントでの仕事を経てからフィリピンやニュージーランドにも渡り、海外で遊牧民のような生活にハマる。帰国後は都内某メディア会社でSEOライターを経て独立。現在はフリーランスとしてメディア記事の編集・構成作成に携わる。オーストラリアのゆるいライフスタイルが恋しい。

I am from Tokyo. After studying abroad in Canada during high school, I became interested in traveling and living abroad. After graduating from university, I went to Australia on a working holiday visa, where I worked in customer service and as an agent before traveling to the Philippines and New Zealand. I fell in love with the nomadic lifestyle abroad. After returning to Japan, I worked as an SEO writer for a certain media company in Tokyo before becoming independent. Currently, I work as a freelance editor and content creator for media articles. I miss the laid-back lifestyle of Australia.

ページトップボタン