MENU
地域 外国人に紹介したい東京マニアック観光地

Vol.10 東京の名所を川でめぐる船のツアー『日本橋周遊クルーズ』は雨でも楽しい!

2024.03.27
CLASS ROOM WEB-MAG

不動産屋目線が発信するウェブマガジンです。銀座を中心とした建物の話、外国人の方にもおすすめのマニアックな観光地情報。社長や社員のコンテンツは、私たちが目指す会社の未来をご覧いただけます。

外国⼈に紹介したい
東京マニアック観光地

東京にはもっとおもしろい場所がいっぱいある! 東京の⼈も知らないようなマニアックでおもしろい、観光で訪れた外国⼈におすすめしたい穴場スポットをご紹介します。コロナが明け、たくさん来てくれる外国⼈観光客のアテンドのぜひ参考に。外国⼈にとっておもしろい場所は、日本⼈にとっても新発見のある穴場スポットになるはず。みんなにまだ知られていないとっておきの新しい東京の姿をお見せします。英語翻訳版も併記します(Chat GPT 作)。
※実験的にChat GPT にお任せするので変な翻訳でもご容赦ください!

There are plenty of interesting places in Tokyo! We will introduce some off-the-beaten-path spots that even locals may not know about, but are recommended for foreign tourists visiting for sightseeing. This will be a helpful reference for when the coronavirus situation improves and more foreign tourists come to visit. These spots should be not only interesting for foreigners, but also a new discovery for Japanese people as well. We will show you the yet-tobe-discovered side of Tokyo that not everyone knows about. An English translation version will also be provided (by Chat GPT).
Please excuse any strange translations as this is an experimental use of Chat GPT!

今回で10回目の東京マニアック観光地は、東京を象徴する日本橋川・隅田川・神田川などを周遊できる『日本橋周遊クルーズ』に注目!日本橋を起点に、東京の歴史や名所をめぐることができる多彩なコースが用意されているのがポイント。屋根付きの船もあるので、雨でも楽しめるのが魅力のひとつです。取材日はあいにくの雨でしたが、ガイドさんの軽妙なトークと屋根のおかげでしっかり満喫。シーズンや時間帯によって楽しみ方は無限大です!

For the 11th installment of the Tokyo Maniac Tour, attention is drawn to the "Nihonbashi Circumnavigation Cruise," where you can explore iconic Tokyo rivers such as Nihonbashi River, Sumida River, and Kanda River. Starting from Nihonbashi, the tour offers diverse courses allowing you to discover Tokyo's history and landmarks. A notable feature is the availability of covered boats, ensuring enjoyment even in the rain. Despite the unfortunate rainy weather during the coverage, the guide's witty commentary and the shelter made the experience thoroughly enjoyable. The ways to enjoy vary greatly depending on the season and time of day!

出発地点は風情を感じる日本橋船着場
The departure point is the picturesque Nihonbashi Boat Dock, where you can feel the traditional atmosphere.

船着場は日本橋のたもとにあります。現在の日本橋が架橋100周年を迎えた2011年に橋のたもとに完成しました。東京メトロ三越前駅から徒歩1分、日本橋駅から徒歩2分という好立地。多くの人が水上散歩を楽しみ、年間5~6万人が利用しているといいます。船着場の真上の橋は日本橋を舞台にした東野圭吾さんの小説「麒麟の翼」にも出てくる有名な麒麟の像がある場所。百貨店や有名な飲食店なども近隣には数多くあるので、乗船の前後にはぜひ日本橋近辺の散策もぜひ楽しんでみて!

The boat dock is located at the base of Nihonbashi. It was completed in 2011, the centennial anniversary of the current Nihonbashi. It boasts a convenient location, just a 1-minute walk from Tokyo Metro Mitsukoshimae Station and a 2-minute walk from Nihonbashi Station. It is said that many people enjoy strolling along the water, with an annual usage of 50,000 to 60,000 people. Directly above the boat dock is a famous statue of a kirin, featured in Keigo Higashino's novel "The Wings of the Kirin," set in Nihonbashi. There are also numerous department stores and renowned restaurants in the vicinity, so be sure to enjoy exploring the Nihonbashi area before and after your boat ride!

船内は船長さん&ガイドさんで和気あいあいとした雰囲気
Inside the boat, there's a lively and friendly atmosphere with the captain and guide.

今回乗船したのは、雨でも安心の屋根付きタイプの船。あいにくの雨でしたが、あたたかい船内からゆったりクルーズを楽しむことができました。晴天には、屋根のないオープンな船から景色や風を楽しみたいところですが、天候や気温に左右されずに楽しめるのは魅力のひとつ。船長さんの紹介、そしてガイドさんからのご挨拶で船内はあたたかな雰囲気に包まれました。今回は70分で隅田川から東京湾をぐるっとまわって戻ってくる「東京港クルーズ」のコースでしたが、ガイドさんは70分間話しっぱなし!歴史的な背景も踏まえた解説にずっとワクワクしながら楽しめました!

This time, I boarded a boat with a roof, ensuring a comfortable experience even in the rain. Despite the unfortunate weather, I could enjoy a leisurely cruise from the warm interior. While it would be nice to appreciate the views and the breeze from an open boat on a sunny day, the appeal lies in being able to enjoy the experience regardless of weather conditions and temperature. The captain's introduction and the guide's warm greetings created a cozy atmosphere inside the boat. This time, I took the "Tokyo Port Cruise," a 70-minute course circling from Sumida River to Tokyo Bay and back. The guide kept us engaged with continuous commentary throughout the 70 minutes, offering an exciting and informative experience, considering the historical background.

レアな景色がレアな角度で見れるのが魅力
The charm lies in being able to see rare views from unique angles.

この日は停泊している"日本丸"を船の中から見ることができました。いつもここに停まっているわけではないということだったので、レアな機会にテンションがあがります。結構接近しながら説明してくれるので、船の中から束の間の撮影タイムになりました。石川島、木場、豊洲、晴海、お台場、佃...普段は見られない角度から、知らなかった歴史的背景とともに見る東京名所は、今までとは別の場所のように感じます。外国や地方から来た方は東京のおもしろさを感じると思いますし、東京在住の人にも新たな東京の発見がある、誰にとってもおもしろい体験になりそう!

On that day, I had the chance to see the moored "Nippon Maru" from inside the boat. Since it's not always docked there, it was a rare opportunity that elevated the excitement. The guide provided explanations while approaching quite closely, creating a brief but enjoyable photo session from inside the boat. From perspectives like Ishikawajima, Kiba, Toyosu, Harumi, Odaiba, Tsukuda, etc., the Tokyo landmarks looked different, accompanied by historical backgrounds not commonly known. This offers a unique experience, making these familiar places seem like entirely new locations. Visitors from foreign countries or other regions are likely to feel the charm of Tokyo, and even for residents, it provides a chance for new discoveries and a genuinely interesting experience!

美いつもとは違う視点で歴史を感じながら橋をくぐる
Passing under the bridges while feeling the history from a different perspective adds a unique touch to the experience.

川をめぐるツアーの醍醐味は、川に架けられたさまざまな形や素材の橋をくぐるタイミング。船の天井に迫るほどの高さの橋もあれば、素材や形状に特徴のある橋も。橋が架けられた背景や、橋に設置された歴史を彷彿とさせるレリーフ、なぜ今もこの橋が存在するのか?などガイドさんのトークにも引き込まれ、このくぐる時間を何度も楽しむことができます。ひとつひとつの橋に特徴があり歴史があることが分かります。

The essence of touring the river lies in the moments when you pass under various bridges with different shapes and materials. Some bridges reach heights that almost touch the boat's ceiling, while others stand out with distinctive materials and shapes. The guide's commentary draws you into the background of each bridge, the reliefs that evoke the history behind them, and the intriguing question of why these bridges still exist today. This makes the experience of passing under each bridge a delightful and engaging one, as you discover the unique features and history associated with each one.

東京の魅力を船から味わえるレア体験
A rare experience of savoring the charm of Tokyo from the water on a boat.

このコースでは、東京五輪元選手村のマンション「晴海フラッグ」も船から見ることができました。変わりゆく東京、変化し続ける東京を感じながら東京湾をぐるっとめぐるのは唯一無二の体験でした。日本橋船着場を出発して割合すぐの位置から、実は東京の埋立地は始まっています。今では当たり前のように陸地になっている場所も、土地を切り拓き拡大してきたことを川の上から見ることで体感することができました。いつもとは視点を変えて東京を見れるのが、日本橋周遊クルーズの魅力! 春には桜の時期のクルーズも大人気だそう。ぜひ東京の魅力を水の上から掘り下げてみて!

On this route, we could also see the "Harumi Flag" apartments, which were the former athletes' village for the Tokyo Olympics, from the boat. Circling around Tokyo Bay while feeling the evolving and ever-changing Tokyo was a truly unique experience. Departing from Nihonbashi Boat Dock, we could observe that Tokyo's landfill began not far from the starting point. Seeing places that are now ordinary land from the river allowed us to sense the efforts of reclaiming and expanding land. The charm of the Nihonbashi Circumnavigation Cruise lies in being able to see Tokyo from a different perspective, offering a fresh viewpoint. It seems that cruises during the cherry blossom season are also highly popular in spring. I encourage you to delve into the charm of Tokyo from the river!

INFORMATION

施設名:株式会社東京湾クルージング「日本橋クルーズ」
所在地:日本橋船着場たもとの日本橋船着場・滝の広場 東京都中央区日本橋1丁目9番地先(日本橋川)

営業時間:10:00〜17:00(電話受付)

毎月20日に運航スケジュールを更新

公式HP:https://nihonbashi-cruise.jp/

INFORMATION

Facility Name: Tokyo Bay Cruising Co., Ltd. "Nihonbashi Cruise"
Location: Nihonbashi Boat Dock, Base of Nihonbashi Boat Dock, Takinohiroba, 1-9 Nihonbashi, Chuo-ku, Tokyo (Nihonbashi River)

Business Hours: 10:00 AM to 5:00 PM (Phone reception)

Operational Schedule updated on the 20th of each month

Official Website:https://nihonbashi-cruise.jp/

WRITER FUMA NINA

生まれも育ちも東京。デザイン系の本業と、インタビュー取材&記事執筆を中心としたライター業のパラレルキャリアを邁進中。仕事大好き人間。おいしいものが大好きで、インスタではグルメアカウントを運営中。トンカツ、ラーメン、唐揚げなど茶色い食べ物専門。一方、コスメやネイル、美容、ファッションなどの女子力分野も得意。新しい場所に出向くのも大好き。毎月一旅を掲げて、最近は国内・海外問わず気ままに旅に出る日々。

Born and raised in Tokyo. I'm dedicated to both my main job in the design field and my parallel career as a writer, focusing on interview coverage and article writing. I'm a work enthusiast, and I have a deep love for delicious food, which I showcase on my gourmet Instagram account. Tonkatsu, ramen, karaage, and other brown-hued foods are my specialties. On the other hand, I excel in areas related to feminine interests such as cosmetics, nail art, beauty, and fashion. I also have a passion for exploring new places. With a goal of embarking on a trip every month, I've recently been setting out for spontaneous adventures both domestically and internationally.

ページトップボタン