東京中央建物

地域 外国人に紹介したい東京マニアック観光地

Vol.24 獅子がお出迎え!外国人でいっぱいの築地の穴場、最強の厄払神社『波除神社』 Vol.24: Lions Welcome You! Namiyoke Shrine - The Ultimate Purification Shrine in Tsukiji's Hidden Gem Packed with International Visitors

2025.07.16
CLASS ROOM WEB-MAG

不動産屋目線が発信するウェブマガジンです。銀座を中心とした建物の話、外国人の方にもおすすめのマニアックな観光地情報。社長や社員のコンテンツは、私たちが目指す会社の未来をご覧いただけます。

外国⼈に紹介したい
東京マニアック観光地

東京にはもっとおもしろい場所がいっぱいある! 東京の⼈も知らないようなマニアックでおもしろい、観光で訪れた外国⼈におすすめしたい穴場スポットをご紹介します。コロナが明け、たくさん来てくれる外国⼈観光客のアテンドのぜひ参考に。外国⼈にとっておもしろい場所は、日本⼈にとっても新発見のある穴場スポットになるはず。みんなにまだ知られていないとっておきの新しい東京の姿をお見せします。英語翻訳版も併記します(Chat GPT 作)。
※実験的にChat GPT にお任せするので変な翻訳でもご容赦ください!

There are plenty of interesting places in Tokyo! We will introduce some off-the-beaten-path spots that even locals may not know about, but are recommended for foreign tourists visiting for sightseeing. This will be a helpful reference for when the coronavirus situation improves and more foreign tourists come to visit. These spots should be not only interesting for foreigners, but also a new discovery for Japanese people as well. We will show you the yet-tobe-discovered side of Tokyo that not everyone knows about. An English translation version will also be provided (by Chat GPT).
Please excuse any strange translations as this is an experimental use of Chat GPT!

築地にある波除神社は、350年前の江戸時代から「災難を除き、波を乗り切る」として親しまれてきた厄除けの名社です。築地駅から徒歩5分という便利な立地でありながら、観光地化が進む築地エリアでは比較的混雑が少ない穴場スポット。境内には迫力満点の獅子が2体鎮座し、厄除けと芸能・学問のご利益で知られています。参拝後は築地名物の卵焼きや海鮮丼の食べ歩きも楽しめる、東京観光の隠れた名所です。

Namiyoke Shrine in Tsukiji has been beloved since the Edo period 350 years ago as a famous shrine for warding off evil, known for "removing disasters and riding over waves." Despite its convenient location just 5 minutes on foot from Tsukiji Station, it remains a relatively uncrowded hidden gem in the increasingly touristy Tsukiji area. The shrine grounds feature two impressive lion statues and is renowned for its blessings of protection from evil, performing arts, and academic success. After worship, visitors can enjoy Tsukiji's famous tamagoyaki (rolled omelet) and seafood bowls, making it a hidden treasure of Tokyo tourism.

都内屈指の厄払い神社で運気をリセット
Reset Your Fortune at One of Tokyo's Premier Purification Shrines

「最近ツイてないな」と感じることが続いている方におすすめしたいのが、築地の波除神社です。都内の厄払い神社として検索すると上位に出てくる実力派で、「災難を除き、波を乗り切る」というキャッチフレーズ通り、様々な災難から身を守ってくれると評判!厄年でなくても祈祷までフルセットで厄払いもおすすめ!築地駅から徒歩5分という抜群のアクセスで、忙しい現代人でも気軽に参拝できるのも魅力的。神社全体に良い気が流れており、心も軽やかになれる癒しのスポットです。

For those who feel they've been having a streak of bad luck lately, we highly recommend Namiyoke Shrine in Tsukiji. This accomplished shrine ranks high when searching for purification shrines in Tokyo, and true to its catchphrase "removing disasters and riding over waves," it's reputed to protect visitors from various misfortunes! Even if it's not your unlucky year, we recommend the full purification ritual including prayer services! With excellent access just 5 minutes on foot from Tsukiji Station, even busy modern people can easily visit for worship. The entire shrine radiates positive energy, making it a healing spot where you can feel your heart become lighter.

江戸時代から続く波除神社の歴史と由来
The History and Origins of Namiyoke Shrine Dating Back to the Edo Period

波除神社の歴史は約350年前の江戸時代に遡ります。当時この一帯は海で、埋め立て工事が難航していました。激しい波に堤防が何度も流される中、ある夜、海面に光を放って漂う稲荷大神の御神体が発見されました。人々がこれを祀ったところ、波風がピタリと収まり、工事が順調に進むようになったのです。この奇跡から「波除」の名前が付けられ、以来「災難を除き、波を乗り切る」神様として崇敬されています。たくさんの人でにぎわう現在の築地の礎を築いた、まさに地域の守り神なのです。

The history of Namiyoke Shrine dates back approximately 350 years to the Edo period. At that time, this entire area was ocean, and land reclamation work was proving difficult. While embankments were repeatedly washed away by fierce waves, one night, a divine body of Inari Okami was discovered floating and glowing on the sea surface. When people enshrined it, the waves and wind completely calmed, and construction proceeded smoothly. From this miracle came the name "Namiyoke" (wave-excluding), and since then it has been revered as a deity that "removes disasters and helps ride over waves." It is truly the guardian deity of the region that laid the foundation for present-day bustling Tsukiji.

迫力の獅子2体が出迎える厄除け参拝
Powerful Lion Duo Watches Over Evil-Warding Worship

境内で目を引くのは、鳥居をくぐると左右に大きな獅子が2体鎮座していることです。一体は芸能や学問の神様、もう一体が厄除けの神様として親しまれており、それぞれ異なるご利益があります。特徴的なのは、獅子の周りをぐるっと一周する厄払いの参拝方法。この独特な作法で厄を落とし、新たな運気を呼び込むことができます。獅子の迫力ある表情は見る者を圧倒し、邪気を払ってくれそうな力強さを感じさせます。写真撮影スポットとしても人気で、多くの参拝者が記念撮影を楽しんでいます。

What catches the eye in the shrine grounds are two large lion statues positioned on the left and right after passing through the torii gate. One is beloved as a deity of performing arts and learning, while the other serves as a deity of evil-warding, each offering different blessings. What's distinctive is the evil-purification worship method of walking completely around the lions. Through this unique ritual, you can shed bad luck and invite new fortune. The lions' powerful expressions overwhelm viewers and convey a strength that seems capable of dispelling evil spirits. They're also popular as photo spots, with many worshippers enjoying commemorative photography.

外国人観光客にもおすすめの築地の穴場神社
A Hidden Tsukiji Shrine Recommended for International Tourists

築地は外国人観光客で賑わうエリアですが、波除神社は適度な人出でそれほど混雑していない穴場スポットです。日本らしい伝統的な神社の雰囲気を味わえるため、外国人の方々も新鮮に楽しめるようで、真剣にお参りする姿も見られます。観光地化が進む築地の中でも、比較的静かな時間を過ごせる貴重な場所です。英語の案内も充実しており、海外からの参拝者への配慮も行き届いています。日本文化を体験したい外国人の方にとって、絶好の観光スポットです。

While Tsukiji is an area bustling with international tourists, Namiyoke Shrine is a hidden gem with moderate crowds that isn't overly congested. Since visitors can experience the atmosphere of a traditional Japanese shrine, international visitors seem to find it refreshingly enjoyable, and you can see them worshipping earnestly. Even amid Tsukiji's increasing commercialization, it's a precious place where you can spend relatively quiet time. English guidance is well-provided, showing thoughtful consideration for overseas visitors. For international visitors wanting to experience Japanese culture, it's an excellent tourist spot.

参拝後は築地グルメで舌鼓を打とう
Savor Tsukiji Gourmet After Your Visit

波除神社での参拝を終えたら、築地名物の食べ歩きを楽しみましょう。有名な玉子焼き店では行列に並ぶ価値ありの絶品玉子焼きが味わえ、新鮮な海鮮丼も築地ならではの美味しさです。神社から徒歩圏内に多くの名店があり、参拝で清めた心と体に美味しいグルメを取り入れることで、さらに運気アップが期待できそうです。築地の活気ある雰囲気と美味しい食べ物は、きっと心も満たしてくれるはず。波除神社参拝と築地グルメの組み合わせは、東京観光の楽しみ方としておすすめです。

After completing your worship at Namiyoke Shrine, enjoy Tsukiji's famous street food. At the famous tamagoyaki shops, you can taste exquisite rolled omelets worth waiting in line for, and fresh seafood bowls offer the unique deliciousness that only Tsukiji can provide. With many renowned shops within walking distance of the shrine, incorporating delicious gourmet food into your purified heart and body after worship might bring even more good fortune. Tsukiji's lively atmosphere and delicious food are sure to satisfy your heart. The combination of Namiyoke Shrine worship and Tsukiji gourmet is a recommended way to enjoy Tokyo tourism.

INFORMATION

施設名:波除神社
住所:東京都中央区築地6-20-37
営業時間:10:00~17:00
TEL:03-3541-8451
WEB:https://www.namiyoke.or.jp/

INFORMATION

Name:Namiyoke Shrine
Address: 6-20-37 Tsukiji, Chuo-ku, Tokyo, Japan
Business Hours:10:00~17:00
TEL:+81-3-3541-8451
WEB: https://www.namiyoke.or.jp/

WRITER FUMA NINA

生まれも育ちも東京。デザイン系の本業と、インタビュー取材&記事執筆を中心としたライター業のパラレルキャリアを邁進中。仕事大好き人間。おいしいものが大好きで、インスタではグルメアカウントを運営中。トンカツ、ラーメン、唐揚げなど茶色い食べ物専門。一方、コスメやネイル、美容、ファッションなどの女子力分野も得意。新しい場所に出向くのも大好き。毎月一旅を掲げて、最近は国内・海外問わず気ままに旅に出る日々。

Born and raised in Tokyo. I'm dedicated to both my main job in the design field and my parallel career as a writer, focusing on interview coverage and article writing. I'm a work enthusiast, and I have a deep love for delicious food, which I showcase on my gourmet Instagram account. Tonkatsu, ramen, karaage, and other brown-hued foods are my specialties. On the other hand, I excel in areas related to feminine interests such as cosmetics, nail art, beauty, and fashion. I also have a passion for exploring new places. With a goal of embarking on a trip every month, I've recently been setting out for spontaneous adventures both domestically and internationally.

ページトップボタン